„Izvor-izvoraşu”, poezie populară (colind, nu cântec de stea)

Continuu (eu continuu, tu continui – pentru cei care se uită ca la OZN la forma asta verbală) seria poeziilor ale căror versuri nu se găsesc pe Internet. Am uitat să vă spun: dau chiar pielea de pe mine pentru „Trăsura” lui Adrian Păunescu, cântată de Tudor Gheorghe. De preferinţă, varianta din spectacolul „Pe-un franc poet” (2002). Versurile de mai jos sunt varianta lui „Izvor-izvoraşu” cântată de Ştefan Hruşcă. Cine are alte variante să nu se lase rugat. Pentru distincţia „colind-cântec de stea”, vezi Grigore Leşe: http://www.trilulilu.ro/godutza/9e2bbd839f44f8 . După momentul 4:30, dacă nu aveţi răbdare.

Izvor-izvoraşŭ,

Izvor-izvoraşŭ,

Oi, linu-i lin

Şi flori de mălin.

Fire-ai mergătoriŭ,

Neînturnătoriŭ,

Oi, linu-i lin

Şi flori de mălin.

N-ai văzut-văzutŭ

Şi n-ai cunoscutŭ,

Oi, linu-i lin

Şi flori de mălin,

O dalbă nevastă,

Fugită de-acasă?

Bătu-ar s-o bată,

Calea neumblată,

Oi, linu-i lin

Şi flori de mălin.

Că ié* şi-o lăsatŭ

Bărbat cât un bradŭ.

Oi, linu-i lin

Şi flori de mălin.

Hainele de-amoriŭ,

Pânza pă războiŭ,

Oi, linu-i lin

Şi flori de mălin.

Pruncu-n aşternutŭ,

Focŭ nefăcutŭ.

Oi, linu-i lin

Şi flori de mălin.

Şi s-o dus în lume,

Să-şi uite de nume.

Oi, linu-i lin

Şi flori de mălin.

Bat-o, s-o mai bată,

Calea neumblată,

Oi, linu-i lin

Şi flori de mălin.

Oi, linu-i lin

Şi flori de mălin.

__________________

*ea

Anunțuri

6 gânduri despre „„Izvor-izvoraşu”, poezie populară (colind, nu cântec de stea)”

  1. Sunt acceptate ambele variante, însă prima formă e „continuu”. Dar nu-i rău nici „continui” 🙂
    Foarte faină colinda asta, eu acum căutam o înregistrare de-a lui Hruşcă, dar n-am reuşit să găsesc.

    1. „Sunt acceptate ambele variante, însă prima formă e “continuu”.” – şi în presă sunt acceptate şi „ţigan” şi „rrom”, dar a doua este periculos de apropiată de „român”. De asemenea, sunt acceptate şi „von Goethe” şi „Goethe”; şi „de Saussure” şi „Saussure”, dar cei care poartă nume cu particulă s-ar simţi jigniţi dacă le-ai omite-o, iar în alt secol ai fi fost provocat la duel.

      „Foarte faină colinda asta, eu acum căutam o înregistrare de-a lui Hruşcă, dar n-am reuşit să găsesc.” – caută pe Trilulilu o înregistrare de-ale lui Hruşcă (una dintre mai multe; pui „de-a” numai la ălea nenumărabile – nu te-aş fi corectat aici dacă nu te-ai fi luat în gură cu mine mai sus, pe tema lui „continuu”).

      1. Nu m-am luat în gură cu tine, doar ţi-am spus că sunt acceptate ambele forme.
        Cât despre „de-ale lui Hruşcă”, ai dreptate. Ştiam cum se spune corect, doar că mi-e destul de greu să mă obişnuiesc, pentru că sună oarecum ciudat în limba vorbită. La fel cum sună ciudat şi „continuu”.

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s